Friday , July 20 2018
Home > Mancanegara > TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM
TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM
TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM

TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM

SARANANKRI – TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM. Sarana Newsinfo – pertemuan presiden Amerika serikat Donald trump dan juga pemimpin dari korea utara Kim jong-un akan menjadi salah satu ketegangan antara kedua penerjemah amerika serikat dan juga korea utara yang dimana akan menjadi seorang yang menjadi penentu di pertemuan tingkat tinggi tersebut, seperti yang di beritakan oleh Sarana Newsinfo kedua pemimpin tersebut di kabarkan telah bersepakat dalam pertemuan yang dimana hanya akan di hadiri oleh kedua pemimpin dan juga masing-masing penerjemah mereka

Jenna gibson yang merupakan direktur dari institut ekonomi korea untuk amerika serikat juga memberikan keterangan dimana pada saat terjadinya pertemuan tersebut bisa mengalami kesalah pahaman besar, jenna juga mengatakan ada perbedaan yang cukup drastis dalam melakukan perkataan kalimat dengan level formalitas yang biasanya di alami oleh para orang korea utara, oleh karna itu dalam menghindari beberapa kalimat yang dalam menjadi kesalah pahaman sang penerjemah harus bisa mengambil peluang dimana menggunakan kalimat alternatif jika ingin mendapatkan hasil terbaik dalam perundingan tersebut

BACA JUGA : KIM JONG-UN MENGHABISKAN WAKTUNYA DI MERLION PARK BERSAMA DENGAN PARA PEJABAT KOREA UTARA LAINNYA

TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM. Ha yeon kim juga memberitahukan pengalaman dirinya pada saat menerjemahkan kompanye Trump pada saat pemilu presiden 2016 yang di siarkan langsung oleh stasiun televisi korea selatan, dimana pada saat itu dirinya juga cukup kebingungan dalam melakukan penerjemahan dikarnakan banyak nya bahasa yang sedikit sulit di terjemah dalam bahasa korea oleh karna itu dirinya mengambil opsi terbaik dimana menerjemahkan inti dari karakter yang di keluarkan Trump ” begitu banyak nya kata yang sedikit agresif yang di keluarkan pada saat itu, oleh karna itu saya tidak bisa secara langsung menerjemahkan nya secara mentah dan saya hanya menyampiakan maksud dari apa yang trump katakan ”

Menurut Lonnie edge yang merupakan asisten profesor di universitas hankuk ini mengatakan dimana menurut dirinya sang penerjemah kim pasti tidak akan mengatakan kalimat secara langsung yang di sampaikan oleh Trump, karna jika Kim merasa tersinggung atau salah paham dengan apa yang di maksudkan oleh Trump dampak tersebut juga akan berimbas kepada sang penerjemah , karna menurut Edge masyarakat korea utara sangat lah menjunjung tinggi kesempurnaan yang juga di emban oleh sang pemimpin mereka oleh karna itu jika adanya kesalahan kecil saja bisa menjadi permasalahan yang cukup besar

BACA JUGA : PIHAK KEPOLISIAN MALAYSIA KEMBALI MELAKUKAN PENGECEKAN DI KEDIAMAN NAJIB RAZAK

TUGAS BERAT BAGI PARA PENERJEMAH TRUMP DAN JUGA KIM. ” beberapa orang yang menjadi penerjemah di korea juga sering sekali di penjara karna melakukan beberapa kesalahan kecil dan menurut saya sang penerjemah ini juga pasti akan mengambil resiko pada saat melakukan penerjemahan ” meskipun bahasa korea merupakan bahasa yang formal menurut edge kim pasti akan bertindakan dengan menggunakan bahasa yang informal

Ada nya peluang dalam bercanda pada saat pertemuan bisa saja terjadi, kemungkinan Kim juga akan bercanda atas julukan yang di berikan oleh Trump pada 2017 lalu dimana menyebutkan Kim sebagai pria roket pada saat melakukan pertemuan tersebut seperti yang di lansir oleh Sarana Newsinfo

Check Also

NAJIB RAZAK KINI MENJADI SALAH SATU ANGGOTA PARLEMEN MALAYSIA

NAJIB RAZAK KINI MENJADI SALAH SATU ANGGOTA PARLEMEN MALAYSIA

SARANANKRI – NAJIB RAZAK KINI MENJADI SALAH SATU ANGGOTA PARLEMEN MALAYSIA. Sarana Newsinfo – sang mantan …